No exact translation found for ضد ميزة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ضد ميزة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El orador piensa sinceramente que la balanza se inclina contra Israel. La Sra.
    وقال إنه يعتقد بإخلاص أن كفة الميزان ترجح ضد إسرائيل.
  • No obstante, la mayoría de esos países decidieron utilizar los superávit para mejorar su protección frente a posibles dificultades de balanza de pagos, bien incrementando sus reservas en divisas, bien reduciendo su deuda externa.
    ولكن تلك البلدان تختار في الغالب استخدام تلك الفوائض كوسيلة لتحسين تأمينها - الذاتي ضد الصعوبات المحتملة في ميزان المدفوعات، إما بزيادة احتياطياتها من العملات الأجنبية أو بتقليص ديونها الخارجية.
  • No obstante, parte de esas transferencias netas reflejaban circunstancias más positivas que perjudiciales: un fuerte crecimiento en los ingresos procedentes de la exportación provocó excedentes comerciales en varios países, que se invirtieron en mejorar su protección frente a posibles dificultades en la balanza de pagos, incrementando sus reservas de divisas o reduciendo su deuda externa.
    غير أن بعضا من هذا النقل الصافي عكس تطورات إيجابية بالأحرى لا تطورات سلبية: فقد أدى النمو الكبير في إيرادات الصادرات إلى تحقيق فوائض تجارية في بعض البلدان، وهي فوائض استخدمت وسيلة لتحسين تأمينها الذاتي ضد الصعوبات المحتملة في ميزان المدفوعات، إما بزيادة احتياطاتها من العملات الأجنبية أو بتخفيض ديونها الخارجية.
  • En el informe del Secretario General de 2005 se destacan los logros alcanzados por la mujer en el decenio transcurrido desde la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, en particular: el aumento del número de mujeres parlamentarias, la reducción de las diferencias entre los géneros en el ámbito de la educación, el aumento del número de mujeres en la fuerza de trabajo, la reducción de la tasa de fecundidad, la mayor atención prestada a los temas de la salud sexual y reproductiva y a los derechos en esa esfera, la violencia contra la mujer y la desigualdad de poder en las relaciones entre los géneros.
    يشير تقرير الأمين العام لعام 2005 إلى المكاسب التي جنتها المرأة في السنوات العشر التي تلت المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المتمثلة خاصة في زيادة عدد النساء في عضوية البرلمانات؛ وتضييق الهوة الفاصلة بين الجنسين في عدد الملتحقين بالتعليم؛ وزيادة عدد النساء في صفوف القوى العاملة؛ وانخفاض معدلات الإنجاب؛ وزيادة الاهتمام بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية والحقوق القائمة في هذين المجالين؛ والعنف ضد المرأة وعدم تكافؤ ميزان القوى في العلاقات بين الجنسين.
  • Desde el 1º de enero de 2004 se ha ampliado el alcance de la jurisdicción del Canciller de Justicia. Toda persona tiene derecho a recurrir al Canciller de Justicia para tramitar un procedimiento de conciliación si considera que una persona natural o jurídica de derecho privado la ha discriminado en razón del género, la raza, la nacionalidad (el origen étnico), el color de la piel, el idioma, el origen, la religión o las creencias religiosas, las opiniones políticas o de otro tipo, los bienes o la condición social, la edad, la discapacidad, la orientación sexual u otros atributos especificados por ley.
    اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004 وُسع نطاق الولاية القضائية لقاضي القضاة وأصبح لكل شخص الحق في اللجوء إلى لقاضي القضاة للقيام بإجراء توفيق، إذا وجد أن شخصا طبيعيا أو اعتبارياقانونيا في القانون الخاص قد تعرّض أو تعرّضت للتمييز ميّز ضده أو ضدها على أساس الجنس، أو العنصر، أو الجنسية (الأصل العرقي)، أو العمر، أو اللغة، أو المنشأ، أو الدين أو المعتقدات الدينية، أو الرأي السياسي أو الآراء الأخرى، أو الممتلكات أو المركز الاجتماعي، أو السن، أو العجز، أو التفضيل الجنسي أو أية صفات أخرى يحددها القانون.